marele interpret de muzică populară românească a interpretat Cântecul lui Codin într-o variantă prescurtată în anul 1977 și într-o altă variantă mai dezvoltată interpretată după 1989 când exista posibilitatea să se spună mai multe, exact cum era acel cântec în original, fără prelucrări forțate ale textului, ca să treacă de cenzură.
Codin, în pădure la daimac - 1977 are durata de 2 minute și 34 de secunde
Măi Codine, măi Codine- 2015 are durata 7 minute și 54 de secunde
Diferențele de text sunt evidente și explicațiile prescurtărilor și transformărilor pe textul din 1977 reflectă o mentalitate a faptului că toată lumea se temea de cenzură și de frică, oamen ii făceau orice, inclu=siv mutilau texte perfecte, pentru a oferi texte care să treacă de cenzură, căci între a nu face nimic și a face ceva, oamenii alegeau forma de a face ceva, chiar dacă acel ceva era slab din punct de vedere valoric, pentru că orice compromis nu duce la capodopere. Compromisurile pe text nu le fac marii poeți, ci oameni care vor să supraviețuiască și se tem de ziua de mâine. Cunoaștem cazuri în care și geniile au cedat și s-au conformat, căci romanul Mitrea COCOR nu l-am scris eu și nici volumul Cântare omului... Nici sub cupola Academiei RPR, nu eu i-am zis lui A. TOMA că este mai mare decât EMINESCU...
(08 noiembrie 2023)
(08 noiembrie 2023)
No comments:
Post a Comment