Friday, January 22, 2021

Viorica DĂNCILĂ пишeт

În limba rusă verbul a  scrie  se traduce prin написать, dar când se conjugă acest verb are forme ca de exemplu,  eu scriu se traduce prin  я пишу, dar ea scrie se traduce prin она пишет, care se citește ana pișet. Dacă tu, eu, el, ea scriem câte ceva, adică noi scriem, vom traduce мы пишем, adică mî pișem. Frumos, nu?

Deci, Viorica DĂNCILĂ пишeт (ea scrie) cărți. Frumos și instructiv. Corect, ele scriu - они пишут (ani pișut), căci cartea a fost scrisă ca interviu luat de jurnalista Marga NIȚU.

Mă gândeam cumva la traducerea cărții în limba rusă, căci Russia are 145 milioane de locuitori, dintre care zic eu 70 milioane sunt interesați să citească, iar din aceștia 20 milioane sunt sigur că ar citi cartea despre care discut. Ce tiraj! Ce lectură!

Nici nu vreau să mă gândesc dacă lucrarea ar fi tradusă în India, unde la o populație de 1,3 miliarde de locuitori, cel puțin 400 de milioane citesc curent și sunt sigur că 100 de milioane ar citi cartea Vioricăi DĂNCILĂ.

Despre traducerea cărții în limba chineză, cine ar avea curajul, ar face un adevărat miracol. Din cei 1,4 miliarde de locuitori 900 milioane citesc curent, dar 500 milioane sunt interesați să știe ce gândește Viorica DĂNCILĂ despre Marcel CIOLACU și Paul STĂNESCU. Dacă profitul net ar fi de 10 euro per exemplar, din India și din China s-ar întoarce un profit de 10,3 miliarde de euro, exact cât să devină sustenabilă mărirea cu 40% a pensiilor.

Dă-i mai departe, Viorico, nene!


(22 ianuarie 2021)


No comments:

Post a Comment