Editurile românești, politizate în exces, au trecut la traducerea operelor literare din literatura sovietică, dar în special din literatura rusă clasică. Așa se explică prezența în librării a volumelor de proză ale lui Lev TOLSTOI, Feodor DOSTOIEVSKI, Aleksandr PUȘKIN, Mihail LERMONTOV, Anton CEHOV, Alexei TOLSTOI, Mihail ȘOLOHOV, Maxim GORKI, Vladimir MAIAKOVSKI, Nikolai OSTROVSKI, Vsevolod VIȘNEVSKI, dar și alții.
Actorii de la noi învățau să facă teatru studiind lucrarea Munca actorului cu sine însuși de Konstantin STANISLAVSKI. Profesorii învățau pedagogie după lucrările scrise de Anton MAKARENKO. Se zvonea că o savantă sovietică a reușit să reproducă un pui de găină folosind doar albușul de la ou. Se mai zvonea că niște savanți sovietici reușiseră ca folosind elemente din tabelul lui MENDELEEV să obțină celule vii, cum tot așa se vorbea despre miracolele lui MICIURIN în ale altoirii și adaptării la clima polară a unor specii de migdal. Biologia abunda în prezentarea reflexului condițional descoperit de PAVLOV la un câine prin folosirea unui bec roșu și tot așa.
- Înfrățit fi-va veșnic al nostru popor
- Cu poporul sovietic eliberator.
- Leninismul ni-e far și tărie si avânt
- Noi urmăm cu credință Partidul ne-nfrânt,
- Făurim socialismul pe-al țării pământ.
Mamă vitează și bună, cum ai trecut prin vâltori,
(06 aprilie 2025)
- ,